【发音】 lǘ qián mǎ hòu
【释义】 官员出行时跟随在前后的衙役差卒。亦可指身份卑下,听人使唤的人。比喻一切受人支配。
【出处】 宋·释道元《景德传灯录》:“今时人例皆如此,只是认驴前马后,将为自己,佛法平沈此之是也。”
【示例】 元˙高文秀˙遇上皇˙第二折:小人是个驴前马后之人,怎敢认义那壁秀才也。
【语法】 联合式;作定语、状语;比喻受人支配。
【近义词】鞍前马后
2禅林用语谓随逐于驴马前后之奴隶;禅宗用以指斥追从他人言行,而无自己独特之机用者。景德传灯录卷十五良价章(大五一·三二三上):‘师曰:“苦哉!苦哉!今时人例皆如此,只是认得驴前马后将为自己,佛法平沈,此之是也。”’[碧岩录第六十三则] [1]
3典故出处宋·释道元《景德传灯录》:“今时人例皆如此,只是认驴前马后,将为自己,佛法平沈此之是也。”
4近义词鞍前马后
5英文翻译work together, both inside and outside
6成语资料成语解释:比喻一切受人支配。
成语举例:元·高文秀《遇上皇》第二折:“小人是个驴前马后之人。”
常用程度:一般
感情色彩:褒义词
语法用法:作定语、状语;比喻受人支配
成语结构:联合式